Home
1-luan-an-thac-si
khoa-hoc-xa-hoi-thac-si
An investigation into idioms and proverbs relatung to children in English and Vietnamese
[giaban]0.000 VNĐ[/giaban]
[kythuat]
[/kythuat]
[tomtat]
[tomtat]
An
investigation into idioms and proverbs relatung to children in English and
Vietnamese
TABLE
OF CONTETS
CHAPTER
1 INTRODUCTION
1.1
RATIONALE
1.2.
THE SIGNIFICANCE OF THE STUDY
1.3.
RESEARCH QUESTIONS
1.4.
SCOPE OF THE STUDY
1.5.
ORGANIZATION OF THE STUDY
CHAPTER
2 LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND
2.1.
LITERATURE REVIEW
2.1.1.
Literature Review of Idioms
2.1.2.
Literature Review of Proverbs
2.2.
THEORETICAL BACKGROUND
2.2.1.
Definition of Idioms
2.2.2.
Definition of Proverbs
2.2.3
Idioms and Proverbs Relating to Children
2.2.4.
Language and Culture Relationship
CHAPTER
3 METHODOLOGY AND PROCEDURE
3.1.
AIMS AND OBJECTIVES
3.1.1.
Aims of the Research
3.1.2.
Objectives of the Research
3.2.
RESEARCH DESIGN AND RESEARCH METHODOLOGY
3.3.
DESCRIPTION OF THE POPULATION AND SAMPLE
3.3.1.
Description of the Population
3.3.2.
Description of the Sample
3.4.
RESEARCH PROCEDURES
3.4.1.
Data Collection
3.4.2.
Data Analysis
3.5
INSTRUMENT FOR ANALYSIS
3.6.
RELIABILITY AND VALIDITY
CHAPTER
4 FINDINGS AND DISCUSSION
4.1
SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS AND PROVERBS RELATING TO
CHILDREN
4.1.1
Syntactic Glimpse at English and Vietnamese Idioms and Proverbs Relating to
Children
4.1.2
The Structures of English and Vietnamese Idioms and Proverbs Relating to
Children
4.2.
SEMANTIC CHARACTERISTICS OF ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS AND PROVERBS DENOTING
CHILDREN
4.2.1.
Symbolic Characteristics of Idioms and Proverbs Relating to Children
4.2.2.
Semantic Fields of English and Vietnamese Idioms and Proverbs Relating to
Children
4.2.3.
Similarities and Differences in Semantic Features of English and Vietnamese
Idioms and Proverbs Relating to Children
4.3.
CULTURAL CHARACTERISTICS OF ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS AND PROVERBS RELATING
TO CHILDREN
CHAPTER
5 CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS
5.1.
CONCLUSIONS
5.2.
IMPLICATIONS
5.2.1.
Implications for Language Teaching and Learning
5.2.2.
Implications for Translating Idioms and Proverbs Relating to Children
5.3.
LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH
Bài viết liên quan