Home
1-luan-an-thac-si
khoa-hoc-xa-hoi-thac-si
An investigation into the syntactic features and the uses of English and Vietnamese negative sentences in some contexts
[giaban]0.000 VNĐ[/giaban]
[kythuat]
[/kythuat]
[tomtat]
[tomtat]
An investigation into the syntactic
features and the uses of English and Vietnamese negative sentences in some
contexts
TABLE OF CONTENTS
Chapter 1 INTRODUCTION
1.1. STATEMENT OF THE PROBLEM
1.2. SCOPE OF THE STUDY
1.3. RESEARCH QUESTIONS
1.4. ORGANIZATION OF THE STUDY
Chapter 2 LITERATURE REVIEW
2.1. REVIEW OF PREVIOUS STUDIES
2.2. THEORETICAL BACKGROUND
2.2.1. Negation
2.2.2. Negative sentences
2.2.3. Speech acts
2.2.4. Context
2.2.5. Speech events
Chapter 3 METHOD AND PROCEDURE
3.1. AIMS AND OBJECTIVES
3.2. RESEARCH DESIGN AND METHODOLOGY
3.3. DATA COLLECTION AND ANALYSIS
Chapter 4 FINDINGS AND DISCUSSION
4.1. SYNTACTIC FEATURES OF E AND V NSs
4.1.1. Syntactic features of negative
statements
4.1.2. Syntactic features of negative
questions
4.2. THE USES OF ENGLISH AND VIETNAMESE
NEGATIVE SENTENCES IN SOME CONTEXTS
4.2.1. Description
4.2.2. Denial
4.2.3. Rejection
4.2.4. Confirming information
4.2.5. Making affirmative statements
4.2.6. Directives
4.2.7. Expressives
4.2.8. The frequency of E and V NSs in
terms of uses
4.3. THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF
E AND V NSs IN TERMS OF THE SFs AND THE USES
4.3.1. Similarities and differences of
SFs in E and V NSs
4.3.2. The similarities and differences
of E and V NSs in terms of the uses
Chapter 5 CONCLUSION AND IMPLICATIONS
5.1. SUMMARY OF THE DEVELOPMENT OF THE
STUDY
5.2. A BRIEF RE-STATEMENT OF THE
FINDINGS
5.3. IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHING
AND LEARNING
5.4. LIMITATIONS OF THE STUDY
5.5. RECOMMENDATIONS FOR FURTHER STUDIES
Bài viết liên quan